Quạt mo có nhài
Direct English translation
A palm-leaf fan with jasmine.
Equivalent English version
Mutton dressed as lamb
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người tầm thường, không có giá trị hay tư cách mà lại làm bộ sang, kiểu cách, như món đồ thô sơ lại gắn chi tiết của đồ quý. Thường dùng với sắc thái mỉa mai để chê sự khoe mẽ, đài các giả tạo.
English explanation
Refers to ordinary or unworthy people who affect refinement and put on airs, like a crude fan fitted with a fancy detail. It is used mockingly to criticize pretension and false elegance.