Quạt mo có nhài

Direct English translation

A palm-leaf fan with jasmine.

Equivalent English version

Mutton dressed as lamb

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người tầm thường, không giá trị hay tư cách lại làm bộ sang, kiểu cách, như món đồ thô sơ lại gắn chi tiết của đồ quý. Thường dùng với sắc thái mỉa mai để chê sự khoe mẽ, đài các giả tạo.
English explanation
Refers to ordinary or unworthy people who affect refinement and put on airs, like a crude fan fitted with a fancy detail. It is used mockingly to criticize pretension and false elegance.